Språksnakk
Språkteigen: Den første abc-en
Språkteigen: Den første abc-en
Språkteigen: Den første abc-en
Hør episoden28 min
- Kategori:
- Musikk og kultur
- Format:
- Podkast
- Lengde:
- 28 min
- Dato:
- 27. februar 2015
Andre har også hørt
- februar 20154 episoder
- En abc-bok er ikke bare en abc-bok, den kan også gi oss et tidsbilde: hvordan mente man barna best skulle lære å lese, hva slags tekster burde barn lese, hva betød det å eie en bok, slike spørsmål. Så spørs det hva slags svar vi får, når vi nå skal bla i den første norske abc-en. Den kom i 1777, og er tatt godt vare på. For i Trondheim finner du landets eldste vitenskapelige bibliotek, Gunnerusbiblioteket. Og de har den gamle abc-boken i sine gjemmer. Det er førstebibliotekar, Ellen Alm som forteller om boken, sammen med språkprofessor Jan Ragnar Hagland fra NTNU. Men dette er ikke den eldste abc-en som er gitt ut i Norge. Den aller første kom i 1767, og var på samisk. Den ble brukt av prester som skulle undervise samiske barn i Finnmark. Programleder er Ann Jones.Språkteigen: Den første abc-enSpråkteigen: Den første abc-enEn abc-bok er ikke bare en abc-bok, den kan også gi oss et tidsbilde: hvordan mente man barna best skulle lære å lese, hva slags tekster burde barn lese, hva betød det å eie en bok, slike spørsmål. Så spørs det hva slags svar vi får, når vi nå skal bla i den første norske abc-en. Den kom i 1777, og er tatt godt vare på. For i Trondheim finner du landets eldste vitenskapelige bibliotek, Gunnerusbiblioteket. Og de har den gamle abc-boken i sine gjemmer. Det er førstebibliotekar, Ellen Alm som forteller om boken, sammen med språkprofessor Jan Ragnar Hagland fra NTNU. Men dette er ikke den eldste abc-en som er gitt ut i Norge. Den aller første kom i 1767, og var på samisk. Den ble brukt av prester som skulle undervise samiske barn i Finnmark. Programleder er Ann Jones.28 min
- Ish er perfekt for å uttrykke noe omtrentlig, sier Signe Nilssen. Har du for eksempel ish-tid, da har du et avslappet forhold til tidspunkt og avtaler. Nilssen skriver masteroppgave ved Universitetet i Bergen, om bruk av -ish i norsk. Det er mange ord for snø i dialektene våre. Sny og sjog er to av dem, forteller dialektforsker Tor Erik Jenstad ved NTNU. Hvor kommer uttrykket "ringrev fra"? Sylfest Lomheim svarer på dette og andre lytterspørsmål. Programleder er Ann Jones.Språkteigen: Ish-tidSpråkteigen: Ish-tidIsh er perfekt for å uttrykke noe omtrentlig, sier Signe Nilssen. Har du for eksempel ish-tid, da har du et avslappet forhold til tidspunkt og avtaler. Nilssen skriver masteroppgave ved Universitetet i Bergen, om bruk av -ish i norsk. Det er mange ord for snø i dialektene våre. Sny og sjog er to av dem, forteller dialektforsker Tor Erik Jenstad ved NTNU. Hvor kommer uttrykket "ringrev fra"? Sylfest Lomheim svarer på dette og andre lytterspørsmål. Programleder er Ann Jones.27 min
- - Hjemmeluft i Alta er bare et av mange eksempler på hvordan historien bak et samisk stedsnavn blir borte i det norske parallellnavnet, sier språkprofessor Ole Henrik Magga ved Samisk Høgskole. Den danske fiolinisten Karen Humle besøker bedrifter og improviserer til direktørenes visjoner. Men da hun skulle sette musikk til 'profittoptimalisering' ble det helt umulig, forteller Humle. Ordet hadde ingen musikk i seg. 'Fika' kan bety både kaffe og kaffepause. Ordet er over hundre år gammel svensk slang, forteller språkforsker Henrik Rosenkvist ved Göteborgs universitet. Hvorfor sier vi "å stå han av"? Dialektforsker Tor Erik Jenstad ved NTNU svarer på dette og andre lytterspørsmål. Programleder er Ann Jones.Språkteigen: Forvrengning av samiske stedsnavnSpråkteigen: Forvrengning av samiske stedsnavn- Hjemmeluft i Alta er bare et av mange eksempler på hvordan historien bak et samisk stedsnavn blir borte i det norske parallellnavnet, sier språkprofessor Ole Henrik Magga ved Samisk Høgskole. Den danske fiolinisten Karen Humle besøker bedrifter og improviserer til direktørenes visjoner. Men da hun skulle sette musikk til 'profittoptimalisering' ble det helt umulig, forteller Humle. Ordet hadde ingen musikk i seg. 'Fika' kan bety både kaffe og kaffepause. Ordet er over hundre år gammel svensk slang, forteller språkforsker Henrik Rosenkvist ved Göteborgs universitet. Hvorfor sier vi "å stå han av"? Dialektforsker Tor Erik Jenstad ved NTNU svarer på dette og andre lytterspørsmål. Programleder er Ann Jones.27 min
- Tjue år gamle Maria Navarro Skaranger debuterer med boken «Alle utlendinger har lukka gardiner». Handlingen er hentet fra det flerkulturelle miljøet i drabantbyen Romsås i Oslo, der også forfatteren selv har vokst opp. Skaranger har fått mye oppmerksomhet fordi hun er den første som skriver en roman på "kebabnorsk", eller det som på fagspråket kalles norsk multietnolekt. - Språket i romanen kan peke framover mot en ny måte å snakke norsk på, sier språkforsker Olaf Husby ved NTNU. - Nei, jeg er ikke enig, svarer professor Bente Ailin Svendsen ved MultiLing, Universitetet i Oslo. Hun mener at eventuelle språkendringer blant unge ikke henger sammen med påvirkning fra flerspråklige miljøer. Nok en spesiell bokutgivelse: den første boken på norsk romani kom ut på tampen av fjoråret. - Det var rart å se sitt eget språk nedskrevet, sier Anna Gustavsen. Sammen med datteren Mariann Grønnerud har hun samlet historier fra norske tatere. De har samarbeidet med språkprofessor Rolf Theil, Universitetet i Oslo. Meningen er at boken bl.a. skal brukes i undervisning i skolen. Heter det 'tiden og veien' eller 'tiden av veien'? Sylfest Lomheim svarer på dette og andre lytterspørsmål. Programleder er Ann Jones.Språkteigen: En ny norsk?Språkteigen: En ny norsk?Tjue år gamle Maria Navarro Skaranger debuterer med boken «Alle utlendinger har lukka gardiner». Handlingen er hentet fra det flerkulturelle miljøet i drabantbyen Romsås i Oslo, der også forfatteren selv har vokst opp. Skaranger har fått mye oppmerksomhet fordi hun er den første som skriver en roman på "kebabnorsk", eller det som på fagspråket kalles norsk multietnolekt. - Språket i romanen kan peke framover mot en ny måte å snakke norsk på, sier språkforsker Olaf Husby ved NTNU. - Nei, jeg er ikke enig, svarer professor Bente Ailin Svendsen ved MultiLing, Universitetet i Oslo. Hun mener at eventuelle språkendringer blant unge ikke henger sammen med påvirkning fra flerspråklige miljøer. Nok en spesiell bokutgivelse: den første boken på norsk romani kom ut på tampen av fjoråret. - Det var rart å se sitt eget språk nedskrevet, sier Anna Gustavsen. Sammen med datteren Mariann Grønnerud har hun samlet historier fra norske tatere. De har samarbeidet med språkprofessor Rolf Theil, Universitetet i Oslo. Meningen er at boken bl.a. skal brukes i undervisning i skolen. Heter det 'tiden og veien' eller 'tiden av veien'? Sylfest Lomheim svarer på dette og andre lytterspørsmål. Programleder er Ann Jones.27 min