Språksnakk

Språkteigen: Direkteoversettelser

Språkteigen: Direkteoversettelser

Språkteigen: Direkteoversettelser

Hør episoden27 min

Del lenke

Om episodenTidspunkterDetaljerMedvirkendeAndre har også hørt "... et simpelt og kult kostyme". "Han var redd for å miste bryllupet." Av og til går det galt når aviser og blader oversetter fra engelsk til norsk. Annjo Greenall er språkprofessor og samler på slike rare direkteoversettelser. Alle redaksjoner burde ha noen til å lese korrektur på tekstene før de publiseres, mener Anna Nesje i Norsk Telegrambyrå. Men selv om NTB har en slik ordning, sender også de fra seg oversettelsesflauser en gang i blant. Hvorfor bruker kineserne tegn, ikke bokstaver? Det er klasse 5a ved Vahl skole i Oslo som spør, og språkforsker Pål Eriksen som svarer. Hvorfor snakker vi om" å få kalde føtter"? Sylfest Lomheim svarer på lytterspørsmål. Programleder er Ann Jones.